Uno dei problemi più grossi per lo sviluppo della realtà virtuale in paesi come l’Italia è la barriera linguistica: la stragrande maggioranza dei contenuti non è in italiano ed anche il gioco in multiplayer diventa complesso quando non si trovano compagni di gioco nella propria lingua.
Cosa cambia quindi? Come per l’articolo precedente sulle novità trovate nel sorgente beta della v50, NyaVR pubblica sul suo account Twitter altre righe di codice che sembrano presagire una nuova funzionalità: il live captioning.
Il live captioning è una tecnologia che consente di trascrivere in tempo reale i contenuti di una sorgente audio come sottotitoli, un po’ come avviene con i video Youtube.
Inserito a livello di sistema (e non a livello di singola applicazione come avviene on Youtube) consentirebbe di avere questa opzione su qualsiasi contenuto Quest: video, giochi, chat vocali, party e metaversi.
Potrebbe essere una funzionalità essenziale per allargare l’accesso al metaverso Meta attualmente popolato quasi esclusivamente da anglofoni e nello stesso tempo anche tutti gli altri contenuti Quest ne beneficerebbero, giochi compresi.
Anche tu aspettavi una funzionalità come questa? Faccelo sapere nei commenti qui sotto.
Ogni anno, Vienna diventa il centro nevralgico per gli appassionati di XR, VR e MR,…
Meta ha annunciato tramite i suoi canali social la roadmap di aggiornamenti per Batman: Arkham…
Pimax annuncia una nuova formula prezzo per un risparmio non da poco Pimax ci porta…
Wall Town Wonders è il nuovo gioco in Mixed Reality sviluppato da Cyborn BV, in…
Vertigo Rush è il nuovo gioco realizzato da Sumalab, i creatori di Crisis Brigade 2…
Pimax annuncia sconti per il BLACKFRIDAY! Scopriamoli assieme! Pimax ci porta nuovi sconti per il…